ma langue, le créole
Le haïtien (ayisyen) est une langue créole parlée par 10 millions de personnes en Haïti et environ 2 millions dans le reste du monde, surtout aux États-Unis.
Les langues créoles sont exceptionnelles par les conditions de leur formation. Alors que la majorité des langues sont le produit d’une transmission régulière de génération à génération, les créoles apparaissent comme le produit d’une rupture (une population entière est amenée à renoncer à sa langue d’origine) et d’un contact (avec une nouvelle langue, qui est profondément transformée). Autrement dit, contrairement à toutes les autres langues, les langues créoles sont apparus à une date historique : la déportation outre-Atlantique de centaines de milliers de personnes réduites en esclavage, dans des conditions matérielles et morales épouvantables.
Ces Africains et Africaines qui parlaient à l’origine des langues différentes, furent ainsi forcés de reconstruire une société nouvelle qui avait besoin d’une langue commune. Seule la langue des maîtres pouvait servir de point de référence commun : le français.
Le vocabulaire de base du créole est donc le français, mais la grammaire est influencée par les langues africaines.
Depuis 1987, le créole haïtien est reconnu comme langue officielle d'Haïti à côté du français, grâce à la mobilisation de nombreux écrivains et intellectuels haïtiens et de linguistes. Son utilisation littéraire est croissante. La langue est utilisée dans les médias tels que les journaux et la radio. Mais à l'école, et pour les études, le français est favorisé au détriment du créole.
Quelques proverbes créoles :
- « Pitit se richès malere » :
Les enfants c’est la richesse des pauvres - « Manje kwit pa gen mèt” :
La nourriture cuite n’a pas de maître (Il faut partager avec quiconque arrive à l’heure du repas) -
« Konesans se richès » :
La connaissance c’est de la richesse