Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Ecole et Orphelinat Notre Dame de la Médaille Miraculeuse
Ecole et Orphelinat Notre Dame de la Médaille Miraculeuse
Derniers commentaires
Newsletter
13 mars 2013

ma langue, le créole

Le haïtien (ayisyen) est une langue créole parlée par 10 millions de personnes en Haïti et environ 2 millions dans le reste du monde, surtout aux États-Unis.

Les langues créoles sont exceptionnelles par les conditions de leur formation. Alors que la majorité des langues sont le produit d’une transmission régulière de génération à génération, les créoles apparaissent comme le produit d’une rupture (une population entière est amenée à renoncer à sa langue d’origine) et d’un contact (avec une nouvelle langue, qui est profondément transformée). Autrement dit, contrairement à toutes les autres langues, les langues créoles sont apparus à une date historique : la déportation outre-Atlantique de centaines de milliers de personnes réduites en esclavage, dans des conditions matérielles et morales épouvantables.

 Ces Africains et Africaines qui parlaient à l’origine des langues différentes, furent ainsi forcés de reconstruire une société nouvelle qui avait besoin d’une langue commune. Seule la langue des maîtres pouvait servir de point de référence commun : le français.

Le vocabulaire de base du créole est donc le français, mais la grammaire est influencée par les langues africaines.

Depuis 1987, le créole haïtien est reconnu comme langue officielle  d'Haïti à côté du français, grâce à la mobilisation de nombreux écrivains et intellectuels haïtiens et de linguistes. Son utilisation littéraire est croissante. La langue est utilisée dans les médias tels que les journaux et la radio. Mais à l'école, et pour les études, le français est favorisé au détriment du créole.

http://actiphysetc.files.wordpress.com/2011/03/tx-creole-ecole257.jpg?w=600

Quelques proverbes créoles :

  • « Pitit se richès malere » :
    Les enfants c’est la richesse des pauvres
  • « Manje kwit pa gen mèt” :
    La nourriture cuite n’a pas de maître  (Il faut partager avec quiconque arrive à l’heure du repas)
  • « Konesans se richès » :
    La connaissance c’est de la richesse

 

Publicité
Publicité
Commentaires
Ecole et Orphelinat Notre Dame de la Médaille Miraculeuse
Publicité
Publicité